NESAİ SÜNEN-İ KÜBRA

Bablar    Konular    Numaralar

KİTABU EYMAN VE’L-KEFFARET, ...NUZUR

<< 1424 >>

الكفارة قبل الحنث

15- Yemini Bozmadan Önce Yemin Kefareti Vermek

 

أنبأ قتيبة بن سعيد قال حدثنا حماد وهو بن زيد عن غيلان بن جرير عن أبي بردة عن أبي موسى الأشعري قال أتيت رسول الله صلى الله عليه وسلم في يعني رهط من الأشعريين نستحمله فقال والله لا أحملكم وما عندي ما أحملكم ثم لبثنا ما شاء الله فأتى بإبل فأمر لنا بثلاثة ذود فلما انطلقنا قال بعضنا لبعض لا يبارك الله لنا أتينا رسول الله صلى الله عليه وسلم نستحمله فحلف لا يحملنا فحملنا قال أبو موسى فأتينا النبي صلى الله عليه وسلم فذكرنا ذلك له فقال ما أنا حملتكم بل الله حملكم إني والله إن شاء الله لا أحلف على يمين فأرى غيرها خيرا منها إلا كفرت عن يميني وأتيت الذي هو خير

 

[-: 4703 :-] Ebu Musa el-Eş'ari anlatıyor: Eş'arilerden bir grupla Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'e gidip ondan binek istedik. Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem):

 

"ValIahi sizi bindiremem ve yanımda sizi bindireceğim binek te yoktur" dedi. Bir müddet sonra Nebi (s.a.v.)'e (ganimete ait) develer getirilince bize üç deve verilmesini emretti. Allah'ın Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem)'in yanından ayrılınca, birbirimize: "Allah bize hayır getirmez! Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'e bize binek vermesi için gittik, bizi bindiremeyeceğine dair yemin etti. Sonra da bize binek verdi" dedik. Resulullah (s.a.v.)'e gidip durumu anlattığımızda:

 

"Size binek hayvanlarını veren ben değilim, bunları size Allah verdi. ValIahi! İnşaallah herhangi birşey için yemin etsem, başka bir şeyin ondan daha hayırlı olduğunu görsem mutlaka, yeminimin kefaretini verip (yeminimi bozarak) onu yaparım'' buyurdu.

 

Mücteba: 7/9; Tuhfe: 9122

 

Diğer tahric: Buhari (4415, 6623, 6718, 6719), Müslim 1649 (7, 8), Ebu Davud (3276), İbn Mace (2107), Ahmed, Müsned (19558).

 

 

أنبأ قتيبة بن سعيد عن مالك عن سهيل عن أبيه عن أبي هريرة أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال من حلف على يمين فرأى الذي هو خير فليكفر عن يمينه وليفعل

 

[-: 4704 :-] Ebu Hureyre'nin bildirdiğine göre Allah'ın Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem) "Bir kimse bir şeye yemin eder de başkasını ondan daha hayırlı görürse, yemininden dolayı kefaret versin ve o işi yapsın" buyurdu.

 

Tuhfe: 12738

 

Diğer tahric: Müslim 1650 (12,13,14), Tirmizi (1530), Ahmed, Müsned (8734), İbn Hibban (4349). 

 

 

أنبأ عمرو بن علي قال حدثنا يحيى قال حدثنا عبيد الله بن الأخنس قال ثنا عمرو بن شعيب عن أبيه عن جده أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال من حلف على يمين فرأى غيرها خيرا منها فليكفر عن يمينه وليأت الذي هو خير

 

[-: 4705 :-] Amr b. Şu'ayb, babasından, o da dedesinden, Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem)'in:

 

"Bir kimse bir şeye yemin eder de başkasını ondan daha hayırlı görürse, yemininden dolayı kefaret versin ve daha hayırlı olan o işi yapsın" buyurduğunu nakletmiştir.

 

Daha sonra 4715'te tekrar gelecek. - Mücteba: 7/10; Tuhfe: 8757

 

Diğer tahric: Ebu Davud (3274), Ahmed, Müsned (6990).

 

 

أنبأ محمد بن عبد الأعلى قال حدثنا المعتمر عن أبيه عن الحسن عن عبد الرحمن بن سمرة عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال إذا حلف أحدكم على يمين فرأى غيرها خيرا منها فليكفر عن يمينه ولينظر إلى الذي هو خير فليأته

 

[-: 4706 :-] Abdurrahman b. Semure, Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'in : "Sizden birisi, bir şeye yemin eder de başkasını ondan daha hayırlı görürse, yemininden dolayı kefaret versin ve daha hayırlı olan o işi yapsın" buyurduğunu nakleder.

 

Daha sonra 4707,4708,4713,4714, 4903'te tekrar gelecek - Mücteba: 7/10; Tuhfe: 9695

 

Diğer tahric: Buhari (6622, 6722, 7146, 7147), Müslim (1652), Ebu Davud (2929, 3277, 3278), Tirmizi (1529), Ahmed, Müsned (20616), Tahavi, Şerh Müşkilu'l-Asar (59), İbn Hibban (4348).

 

 

أنبأ أحمد بن سليمان قال حدثنا عفان قال حدثنا جرير بن حازم قال سمعت الحسن قال حدثنا عبد الرحمن بن سمرة قال قال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم وإذا حلفت على يمين فكفر عن يمينك ثم ائت الذي هو خير

 

[-: 4707 :-] Abdurrahman b. Semure, Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'in kendisine: "Bir şey için yemin eder de başkasını ondan daha hayırlı görürsen, yemininden dolayı kefaret ver ve daha hayırlı olan o işi yap" buyurduğunu nakleder.

 

 

أنبأ محمد بن يحيى القطيعي البصري عن عبد الأعلى هو بن عبد الأعلى البصري وذكر كلمة معناها حدثنا سعيد عن قتادة عن الحسن عن عبد الرحمن بن سمرة أن النبي صلى الله عليه وسلم قال إذا حلفت على يمين فرأيت غيرها خيرا منها فكفر عن يمينك وائت الذي هو خير

 

[-: 4708 :-] Abdurrahman b. Semure'nin bildirdiğine göre, Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem) kendisine: "Bir şey için yemin eder de başkasını ondan daha hayırlı görürsen, yemininden dolayı kefaret ver ve daha hayırlı olan o işi yap" buyurdu.

 

Mücteba: 7/10; Tuhfe: 9695

 

Diğer tahric: Buhari (6622, 6722, 7146, 7147), Müslim (1652), Ebu Davud (2929, 3277, 3278), Tirmizi (1529), Ahmed, Müsned (20616), Tahavi, Şerh Müşkilu'l-Asar (59), İbn Hibban (4348).